Ubuntun suomentajat kääntävät pääasiassa vain Ubuntun omia ohjelmia ja ohjeita. Suurin osa muista käännöksistä saadaan ohjelmistojen omista käännöksistä. Vasta hieman ennen julkaisua voidaan esimerkiksi Gnomen käännöksiä viimeistellä korkealaatuisen julkaisun aikaansaamiseksi. Tällöinkin tehtävät lisäykset ja korjaukset kannattaa lähettää alkuperäiselle suomentajaryhmälle.

Tälle sivulle on listattu paketteja, joiden kääntämiseen käännösryhmän tulisi erityisesti keskittyä. Lista on peräisin Ubuntun wikistä osoitteesta https://wiki.ubuntu.com/Translations/UbuntuSpecificTranslations

Päivitys 02/2012: Luettelo voi olla osittain vanhentunut, mutta sisältää edelleen hyödyllistä tietoa. Helpoin ja nopein paikka löytää tärkeätä suomennettavaa on kuitenkin sivu http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-13.04-translation-stats.html

Ubuntun omia paketteja

Paketti

Kommentti

Ubuntu start page

start.ubuntu.com-aloitussivu (Firefox)

apport

app-install-data-ubuntu

Ubuntun sovellusvalikoiman luetteloissa käytettävät pakettien lyhytkuvaukset.

apturl

checkbox

command-not-found

computer-janitor

evolution-indicator

example-content

friendly-recovery

gdebi

gfxboot-theme-ubuntu

gnome-app-install

gnome-codec-install

human-theme

human-icon-theme

indicator-applet

jockey

language-selector

launchpad-integration

oem-config

python-apt

software-properties

synaptic

ubuntu-gdm-themes

ubuntu-wallpapers

ubiquity

ufw

umenu

unattended-upgrades

update-manager

update-notifier

usb-creator

wubi

ubuntu-docs

Hyvällä mallilla, ainoastaan palvelinopas puuttuu (paljon työtä)

xubuntu-docs

Vaatii jonkin verran viimeistelyä

kubuntu-docs

Vaatii jonkin verran viimeistelyä

edubuntu-docs

Käskikirjaa vielä kohtalaisesti kääntämättä

Paketteja, joissa on paljon Ubuntun omia muutoksia tai jotka ovat muuten vaan tärkeitä

debian-installer

gksu

bluez-gnome

yelp

gnome-panel

fast-user-switch-applet

totem

notification-daemon