Yleiset käännösohjeet
Gnome suomeksi
Gnomen käännökset toimivat gettext-työkaluilla. Kunkin ohjelman suomennos on Unicode-merkistöä (UTF-8) käyttävässä .po-päätteellisessä tekstitiedostossa (fi.po), joka sisältää alkuperäiset ja käännetyt merkkijonot.
Ajan tasalla olevan suomennoksen voi helpoimmin hakea Gnomen käännösten tilastosivuilta. Edistyneemmille myös Gnomen GIT-versionhallinta käy, mutta tällöin joudutaan noutamaan koko ohjelmakoodi ja käyttämään intltool-update-työkalua PO-tiedoston päivittämiseksi ajan tasalle.
Jos paranneltua suomennosta halutaan testata käytännössä, käännöksen lähdetiedosto muunnetaan binäärimuotoiseksi .mo-tiedostoksi msgfmt-komennolla (esim. msgfmt -c -v fi.po -o ohjelmannimi.mo). .mo-tiedosto (ohjelmannimi.mo) voidaan asentaa testausta varten järjestelmän käännösten hakupolulle ja on heti valmis käytettäväksi. Hakupolku on yleensä /usr/share/locale/fi/LC_MESSAGES/, mutta Ubuntu-Linux-jakelun erikoistapauksena kielipaketteihin sisältyvät .mo-tiedostot ovat polun /usr/share/locale-langpack/fi/LC_MESSAGES/ takana.
Terminologia
Seuraavat sivustot sisältävät käännösluetteloita, jotka auttavat tekemään yhdenmukaisia käännöksiä muiden ohjelmien kanssa. Jos olet epävarma jostain käännettävästä termistä, tarkista käännös aina näistä palveluista.
Lokalisointi.org-sanakirja – yleisen suomen kielen lokalisointi-sivuston sanakirja
Lokalisointi.org-wiki – täällä voit ehdottaa kääntämättömien termien käännöksiä ja keskustella niistä.
Open-Tran.fi – projekti sisältää Firefoxin, Gnomen, KDE:n ja OpenOffice.org:n käännökset.
Työkalut käännösten tekemiseen
Useimmat tekstieditorit sopivat po-tiedostojen sisältämien käännöksien muokkaukseen.
Käännösten tekemistä voi helpottaa lisää, jos editorissa on erityinen tila PO-tiedostojen muokkausta varten. PO-tila auttaa kääntämistä tarvitsevien merkkijonojen välillä siirtymistä ja esim. kääntäjätietojen ja päiväyksien ajan tasalla pitoa:
Emacs sisältää PO-tilan oletuksena
Gnomen tekstieditoriin sellainen on saatavilla
Vim-tekstieditoriin on myös saatavilla PO-tila
Käännösten oikoluku
Gnomen tekstieditorissa (gedit) on suomen kielen oikolukutuki useimmissa nykyisissä Linux/BSD-ohjelmajakeluissa. Päätteessä käytettävään vim-ohjelmaan suomen kielen oikoluku on saatavilla.
PO-tiedoston erilliseen oikolukuun Voikko-ohjelmistolla on kattavat ohjeet Voikon kotisivuilla.
Ohjekirjojen kääntämisestä ja testauksesta
Ohjeiden testaus on hankalampaa kuin käyttöliittymien käännöksien testaus. Ohjeiden käännöksiä ei ladata suoraan PO-tiedostoista vaan ohjeiden PO-tiedostoista rakennetaan käännettyjä XML-ohjetiedostoja. Ohjeiden testaus onnistuu siis ottamalla ohjelman lähdekoodi (esimerkiksi komennolla git clone git://git.gnome.org/gnome-nettool) ja kääntämällä help-hakemiston alahakemiston "fi" alla olevaa fi.po-tiedostoa.
Jos ohjelmalla ei entuudestaan ole käännöstä suomeksi, luo help-hakemiston alle kyseinen "fi"-hakemisto johon käännetty fi.po laitetaan. fi.po-tiedoston voi luoda esimerksi lataamalla käännöksistä tyhjän .pot-tiedoston Gnomen käännöstilastosivuilta ja muuttamalla sen nimeksi fi.po. Uutta käännöstä luotaessa tulee myös muistaa (pyytää) help/Makefile.am-tiedoston "DOC_LINGUAS"-riville "fi":n lisäys muiden kielikoodien joukkoon.
Ohjelmaa käännettäessä (make) näihin help/NN-hakemistoihin luodaan PO-tiedoston rinnalle gnome-nettool.xml, joka on varsinainen ohjetiedosto. Ohjelmaa ei sentään tarvitse asentaa, vaan luodun xml-tiedoston voi käynnistää Yelp-ohjeselaimeen. Outoutena yelp:lle pitää antaa koko polku, eli jos ollaan esim. kuvitteellisessa "fi"-hakemistossa, pitää antaa komento yelp ${PWD}/gnome-nettool.xml.
Ohjelman kääntäminen (edelleen compile, ei translate:)), esimerkkinä Debian/Ubuntu, onnistuu yleensä seuraavasti:
sudo apt-get install build-essential git-core autoconf automake libtool gtk-doc-tools sudo apt-get build-dep gnome-nettool git clone git://git.gnome.org/gnome-nettool cd gnome-nettool sh autogen.sh make
Tunnukset Gnomen versionhallintaan
Jos sinulla on teknisiä taitoja ja jo näyttöä laadukkaiden käännösten tekemisestä, voit hakea kirjoitusoikeuksia Gnomen git-versionhallintaan. Lisätietoja sivulla RequestingAnAccount.
Tietoa kääntämisestä muualla
Haettu osoitteesta http://www.gnome.fi/wiki/index.php/Yleiset_k%C3%A4%C3%A4nn%C3%B6sohjeet
